Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Meu senhor, leve-me!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Meu senhor, leve-me!
Tekstur
Framborið av
telao
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Meu senhor, leve-me!
Heiti
Domine mi, duc me!
Umseting
Latín
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Latín
Domine mi, duc me!
Góðkent av
Aneta B.
- 16 November 2009 22:54
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 November 2009 18:42
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 November 2009 18:43
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 November 2009 18:48
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thanks a lot again.
16 November 2009 23:16
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 November 2009 19:10
goncin
Tal av boðum: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 November 2009 22:32
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Ok, I believe you.
16 November 2009 23:00
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.