Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Meu senhor, leve-me!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatinaHeprea

Kategoria Lause

Otsikko
Meu senhor, leve-me!
Teksti
Lähettäjä telao
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Meu senhor, leve-me!

Otsikko
Domine mi, duc me!
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Domine mi, duc me!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 16 Marraskuu 2009 22:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2009 18:42

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
One more here, per favore

CC: lilian canale

16 Marraskuu 2009 18:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"My Lord, take me (away)!"

16 Marraskuu 2009 18:48

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks a lot again.

16 Marraskuu 2009 23:16

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...


<duce--> duc, edited by Aneta B.>

16 Marraskuu 2009 19:10

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.

16 Marraskuu 2009 22:32

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Ok, I believe you.

16 Marraskuu 2009 23:00

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.