Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - Meu senhor, leve-me!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Meu senhor, leve-me!
Текст
Предоставено от
telao
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Meu senhor, leve-me!
Заглавие
Domine mi, duc me!
Превод
Латински
Преведено от
goncin
Желан език: Латински
Domine mi, duc me!
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 16 Ноември 2009 22:54
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Ноември 2009 18:42
Aneta B.
Общо мнения: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 Ноември 2009 18:43
lilian canale
Общо мнения: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 Ноември 2009 18:48
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanks a lot again.
16 Ноември 2009 23:16
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 Ноември 2009 19:10
goncin
Общо мнения: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 Ноември 2009 22:32
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Ok, I believe you.
16 Ноември 2009 23:00
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.