Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Meu senhor, leve-me!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Meu senhor, leve-me!
Tekstas
Pateikta
telao
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Meu senhor, leve-me!
Pavadinimas
Domine mi, duc me!
Vertimas
Lotynų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Domine mi, duc me!
Validated by
Aneta B.
- 16 lapkritis 2009 22:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 lapkritis 2009 18:42
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 lapkritis 2009 18:43
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 lapkritis 2009 18:48
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanks a lot again.
16 lapkritis 2009 23:16
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 lapkritis 2009 19:10
goncin
Žinučių kiekis: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 lapkritis 2009 22:32
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ok, I believe you.
16 lapkritis 2009 23:00
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.