Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Meu senhor, leve-me!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتینعبری

طبقه جمله

عنوان
Meu senhor, leve-me!
متن
telao پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Meu senhor, leve-me!

عنوان
Domine mi, duc me!
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Domine mi, duc me!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 16 نوامبر 2009 22:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 نوامبر 2009 18:42

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
One more here, per favore

CC: lilian canale

16 نوامبر 2009 18:43

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"My Lord, take me (away)!"

16 نوامبر 2009 18:48

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks a lot again.

16 نوامبر 2009 23:16

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...


<duce--> duc, edited by Aneta B.>

16 نوامبر 2009 19:10

goncin
تعداد پیامها: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.

16 نوامبر 2009 22:32

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Ok, I believe you.

16 نوامبر 2009 23:00

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.