Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Meu senhor, leve-me!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Meu senhor, leve-me!
Teksto
Submetigx per
telao
Font-lingvo: Brazil-portugala
Meu senhor, leve-me!
Titolo
Domine mi, duc me!
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo
Domine mi, duc me!
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 16 Novembro 2009 22:54
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Novembro 2009 18:42
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 Novembro 2009 18:43
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 Novembro 2009 18:48
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thanks a lot again.
16 Novembro 2009 23:16
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 Novembro 2009 19:10
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 Novembro 2009 22:32
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ok, I believe you.
16 Novembro 2009 23:00
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.