Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Meu senhor, leve-me!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoHebrea

Kategorio Frazo

Titolo
Meu senhor, leve-me!
Teksto
Submetigx per telao
Font-lingvo: Brazil-portugala

Meu senhor, leve-me!

Titolo
Domine mi, duc me!
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

Domine mi, duc me!
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 16 Novembro 2009 22:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Novembro 2009 18:42

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
One more here, per favore

CC: lilian canale

16 Novembro 2009 18:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"My Lord, take me (away)!"

16 Novembro 2009 18:48

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thanks a lot again.

16 Novembro 2009 23:16

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...


<duce--> duc, edited by Aneta B.>

16 Novembro 2009 19:10

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.

16 Novembro 2009 22:32

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ok, I believe you.

16 Novembro 2009 23:00

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.