Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Meu senhor, leve-me!
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Meu senhor, leve-me!
Nakala
Tafsiri iliombwa na
telao
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Meu senhor, leve-me!
Kichwa
Domine mi, duc me!
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini
Domine mi, duc me!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 16 Novemba 2009 22:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Novemba 2009 18:42
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 Novemba 2009 18:43
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 Novemba 2009 18:48
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thanks a lot again.
16 Novemba 2009 23:16
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 Novemba 2009 19:10
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 Novemba 2009 22:32
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Ok, I believe you.
16 Novemba 2009 23:00
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.