الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بوسني-ألماني - Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية - حب/ صداقة
عنوان
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
نص
إقترحت من طرف
safet smajic
لغة مصدر: بوسني
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo sa tobom zelim srecu..
عنوان
Das Herz will nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
Eska
لغة الهدف: ألماني
Das Herz begehrt nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur mit Dir will ich Glück....
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Rodrigues
- 22 كانون الثاني 2010 21:30
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 كانون الثاني 2010 23:29
GordanB
عدد الرسائل: 33
, ich will das Glück nur mit Dir.
13 كانون الثاني 2010 21:14
Eska
عدد الرسائل: 9
Stimmt, es muss heißen:"..., ich will das Glück nur mit Dir."
14 كانون الثاني 2010 12:55
anesko
عدد الرسائل: 12
Ich wurde sagen statt "keine" "ohne"
14 كانون الثاني 2010 16:13
nevena-77
عدد الرسائل: 121
Das Herz begehrt nur dich, ohne Scheu, ohne Scham, nur mit dir will ich das Glück...