Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bosnien-Allemand - Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson - Amour / Amitié
Titre
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Texte
Proposé par
safet smajic
Langue de départ: Bosnien
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo sa tobom zelim srecu..
Titre
Das Herz will nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur
Traduction
Allemand
Traduit par
Eska
Langue d'arrivée: Allemand
Das Herz begehrt nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur mit Dir will ich Glück....
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 22 Janvier 2010 21:30
Derniers messages
Auteur
Message
12 Janvier 2010 23:29
GordanB
Nombre de messages: 33
, ich will das Glück nur mit Dir.
13 Janvier 2010 21:14
Eska
Nombre de messages: 9
Stimmt, es muss heißen:"..., ich will das Glück nur mit Dir."
14 Janvier 2010 12:55
anesko
Nombre de messages: 12
Ich wurde sagen statt "keine" "ohne"
14 Janvier 2010 16:13
nevena-77
Nombre de messages: 121
Das Herz begehrt nur dich, ohne Scheu, ohne Scham, nur mit dir will ich das Glück...