Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Saksa - Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaSaksa

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Teksti
Lähettäjä safet smajic
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo sa tobom zelim srecu..

Otsikko
Das Herz will nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur
Käännös
Saksa

Kääntäjä Eska
Kohdekieli: Saksa

Das Herz begehrt nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur mit Dir will ich Glück....
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 22 Tammikuu 2010 21:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2010 23:29

GordanB
Viestien lukumäärä: 33
, ich will das Glück nur mit Dir.

13 Tammikuu 2010 21:14

Eska
Viestien lukumäärä: 9
Stimmt, es muss heißen:"..., ich will das Glück nur mit Dir."

14 Tammikuu 2010 12:55

anesko
Viestien lukumäärä: 12
Ich wurde sagen statt "keine" "ohne"

14 Tammikuu 2010 16:13

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Das Herz begehrt nur dich, ohne Scheu, ohne Scham, nur mit dir will ich das Glück...