쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 보스니아어-독일어 - Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 사랑 / 우정
제목
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
본문
safet smajic
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo sa tobom zelim srecu..
제목
Das Herz will nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur
번역
독일어
Eska
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Das Herz begehrt nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur mit Dir will ich Glück....
Rodrigues
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 22일 21:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 12일 23:29
GordanB
게시물 갯수: 33
, ich will das Glück nur mit Dir.
2010년 1월 13일 21:14
Eska
게시물 갯수: 9
Stimmt, es muss heißen:"..., ich will das Glück nur mit Dir."
2010년 1월 14일 12:55
anesko
게시물 갯수: 12
Ich wurde sagen statt "keine" "ohne"
2010년 1월 14일 16:13
nevena-77
게시물 갯수: 121
Das Herz begehrt nur dich, ohne Scheu, ohne Scham, nur mit dir will ich das Glück...