Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Tedesco - Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone - Amore / Amicizia
Titolo
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Testo
Aggiunto da
safet smajic
Lingua originale: Bosniaco
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo sa tobom zelim srecu..
Titolo
Das Herz will nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Eska
Lingua di destinazione: Tedesco
Das Herz begehrt nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur mit Dir will ich Glück....
Ultima convalida o modifica di
Rodrigues
- 22 Gennaio 2010 21:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Gennaio 2010 23:29
GordanB
Numero di messaggi: 33
, ich will das Glück nur mit Dir.
13 Gennaio 2010 21:14
Eska
Numero di messaggi: 9
Stimmt, es muss heißen:"..., ich will das Glück nur mit Dir."
14 Gennaio 2010 12:55
anesko
Numero di messaggi: 12
Ich wurde sagen statt "keine" "ohne"
14 Gennaio 2010 16:13
nevena-77
Numero di messaggi: 121
Das Herz begehrt nur dich, ohne Scheu, ohne Scham, nur mit dir will ich das Glück...