Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Немски - Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен - Любов / Приятелство
Заглавие
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo...
Текст
Предоставено от
safet smajic
Език, от който се превежда: Босненски
Samo tebe srce zeli,,nema stida nema srama samo sa tobom zelim srecu..
Заглавие
Das Herz will nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur
Превод
Немски
Преведено от
Eska
Желан език: Немски
Das Herz begehrt nur Dich, keine Scheu, keine Scham, nur mit Dir will ich Glück....
За последен път се одобри от
Rodrigues
- 22 Януари 2010 21:30
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Януари 2010 23:29
GordanB
Общо мнения: 33
, ich will das Glück nur mit Dir.
13 Януари 2010 21:14
Eska
Общо мнения: 9
Stimmt, es muss heißen:"..., ich will das Glück nur mit Dir."
14 Януари 2010 12:55
anesko
Общо мнения: 12
Ich wurde sagen statt "keine" "ohne"
14 Януари 2010 16:13
nevena-77
Общо мнения: 121
Das Herz begehrt nur dich, ohne Scheu, ohne Scham, nur mit dir will ich das Glück...