Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-برتغاليّ - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغاليّ

عنوان
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
نص
إقترحت من طرف elleyen
لغة مصدر: تركي

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

عنوان
Olá. Tudo bem?
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف barok
لغة الهدف: برتغاليّ

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 28 كانون الثاني 2008 19:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2008 01:18

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 كانون الثاني 2008 22:23

barok
عدد الرسائل: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 كانون الثاني 2008 22:31

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 كانون الثاني 2008 22:34

barok
عدد الرسائل: 105
Hi I edited it I took the brackets off.