Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugali

Otsikko
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Teksti
Lähettäjä elleyen
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Otsikko
Olá. Tudo bem?
Käännös
Portugali

Kääntäjä barok
Kohdekieli: Portugali

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 28 Tammikuu 2008 19:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2008 01:18

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Tammikuu 2008 22:23

barok
Viestien lukumäärä: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Tammikuu 2008 22:31

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Tammikuu 2008 22:34

barok
Viestien lukumäärä: 105
Hi I edited it I took the brackets off.