Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Португалски - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски

Заглавие
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Текст
Предоставено от elleyen
Език, от който се превежда: Турски

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Заглавие
Olá. Tudo bem?
Превод
Португалски

Преведено от barok
Желан език: Португалски

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 28 Януари 2008 19:29





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2008 01:18

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Януари 2008 22:23

barok
Общо мнения: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Януари 2008 22:31

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Януари 2008 22:34

barok
Общо мнения: 105
Hi I edited it I took the brackets off.