Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Genelde görüştüğüm adayların çoÄŸunun; bu mesleÄŸi,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...
نص
إقترحت من طرف tuba
لغة مصدر: تركي

Genelde görüştüğümüz adayların çoğu; bu mesleği, başvuru yaptığı diğer pozisyonlar gibi algılayıp, iş ve meslekle ilgili sağlıklı bilgiler edinmeden, mülakata hazırlıksız gelmişlerdi.

عنوان
interview results
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف refugee
لغة الهدف: انجليزي

Generally most of the people we interviewed perceived this job like the other positions which they applied for and came to the interview unprepared, without having gotten solid information about this occupation
ملاحظات حول الترجمة
hiç bir kelimeyi kaçırmadan çevirmeye çalıştım
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 9 أيلول 2007 14:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أيلول 2007 03:57

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I changed "salutary" to "background", but I'm not sure that's right. What is meant with "sağlıklı"?

CC: serba

9 أيلول 2007 04:46

serba
عدد الرسائل: 655
"sağlıklı" means "doğru"