Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...
Testo
Aggiunto da tuba
Lingua originale: Turco

Genelde görüştüğümüz adayların çoğu; bu mesleği, başvuru yaptığı diğer pozisyonlar gibi algılayıp, iş ve meslekle ilgili sağlıklı bilgiler edinmeden, mülakata hazırlıksız gelmişlerdi.

Titolo
interview results
Traduzione
Inglese

Tradotto da refugee
Lingua di destinazione: Inglese

Generally most of the people we interviewed perceived this job like the other positions which they applied for and came to the interview unprepared, without having gotten solid information about this occupation
Note sulla traduzione
hiç bir kelimeyi kaçırmadan çevirmeye çalıştım
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 9 Settembre 2007 14:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Settembre 2007 03:57

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I changed "salutary" to "background", but I'm not sure that's right. What is meant with "sağlıklı"?

CC: serba

9 Settembre 2007 04:46

serba
Numero di messaggi: 655
"sağlıklı" means "doğru"