Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Ecriture libre

Titre
Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...
Texte
Proposé par tuba
Langue de départ: Turc

Genelde görüştüğümüz adayların çoğu; bu mesleği, başvuru yaptığı diğer pozisyonlar gibi algılayıp, iş ve meslekle ilgili sağlıklı bilgiler edinmeden, mülakata hazırlıksız gelmişlerdi.

Titre
interview results
Traduction
Anglais

Traduit par refugee
Langue d'arrivée: Anglais

Generally most of the people we interviewed perceived this job like the other positions which they applied for and came to the interview unprepared, without having gotten solid information about this occupation
Commentaires pour la traduction
hiç bir kelimeyi kaçırmadan çevirmeye çalıştım
Dernière édition ou validation par kafetzou - 9 Septembre 2007 14:40





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2007 03:57

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I changed "salutary" to "background", but I'm not sure that's right. What is meant with "sağlıklı"?

CC: serba

9 Septembre 2007 04:46

serba
Nombre de messages: 655
"sağlıklı" means "doğru"