Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Genelde görüştüğüm adayların çoÄŸunun; bu mesleÄŸi,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tuba
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Genelde görüştüğümüz adayların çoğu; bu mesleği, başvuru yaptığı diğer pozisyonlar gibi algılayıp, iş ve meslekle ilgili sağlıklı bilgiler edinmeden, mülakata hazırlıksız gelmişlerdi.

τίτλος
interview results
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από refugee
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Generally most of the people we interviewed perceived this job like the other positions which they applied for and came to the interview unprepared, without having gotten solid information about this occupation
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
hiç bir kelimeyi kaçırmadan çevirmeye çalıştım
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 9 Σεπτέμβριος 2007 14:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Σεπτέμβριος 2007 03:57

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I changed "salutary" to "background", but I'm not sure that's right. What is meant with "sağlıklı"?

CC: serba

9 Σεπτέμβριος 2007 04:46

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
"sağlıklı" means "doğru"