Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Genelde görüştüğüm adayların çoÄŸunun; bu mesleÄŸi,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Genelde görüştüğüm adayların çoğunun; bu mesleği,...
Tekstas
Pateikta tuba
Originalo kalba: Turkų

Genelde görüştüğümüz adayların çoğu; bu mesleği, başvuru yaptığı diğer pozisyonlar gibi algılayıp, iş ve meslekle ilgili sağlıklı bilgiler edinmeden, mülakata hazırlıksız gelmişlerdi.

Pavadinimas
interview results
Vertimas
Anglų

Išvertė refugee
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Generally most of the people we interviewed perceived this job like the other positions which they applied for and came to the interview unprepared, without having gotten solid information about this occupation
Pastabos apie vertimą
hiç bir kelimeyi kaçırmadan çevirmeye çalıştım
Validated by kafetzou - 9 rugsėjis 2007 14:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 rugsėjis 2007 03:57

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I changed "salutary" to "background", but I'm not sure that's right. What is meant with "sağlıklı"?

CC: serba

9 rugsėjis 2007 04:46

serba
Žinučių kiekis: 655
"sağlıklı" means "doğru"