Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -برتغالية برازيلية - Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ برتغالية برازيلية

صنف دردشة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!
نص
إقترحت من طرف anderosa
لغة مصدر: إسبانيّ

Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!

عنوان
Hoje pode ser um grande dia...planeje-o assim!!!
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف eupi
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Hoje pode ser um grande dia...planeje-o assim!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 30 تشرين الاول 2007 22:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الاول 2007 16:54

goncin
عدد الرسائل: 3706
eupi,

No português brasileiro, o uso do verbo "planear" é extremamente incomum. Usamos "planejar", "projetar".