Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Португальська (Бразилія) - Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!
Текст
Публікацію зроблено anderosa
Мова оригіналу: Іспанська

Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!

Заголовок
Hoje pode ser um grande dia...planeje-o assim!!!
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено eupi
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Hoje pode ser um grande dia...planeje-o assim!!!
Затверджено casper tavernello - 30 Жовтня 2007 22:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Жовтня 2007 16:54

goncin
Кількість повідомлень: 3706
eupi,

No português brasileiro, o uso do verbo "planear" é extremamente incomum. Usamos "planejar", "projetar".