Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!
Tekstas
Pateikta anderosa
Originalo kalba: Ispanų

Hoy puede ser un gran día... planteatelo asi!!!

Pavadinimas
Hoje pode ser um grande dia...planeje-o assim!!!
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė eupi
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Hoje pode ser um grande dia...planeje-o assim!!!
Validated by casper tavernello - 30 spalis 2007 22:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 spalis 2007 16:54

goncin
Žinučių kiekis: 3706
eupi,

No português brasileiro, o uso do verbo "planear" é extremamente incomum. Usamos "planejar", "projetar".