Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Entschuldigung,es tut mir leid
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Entschuldigung,es tut mir leid
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sandro1981
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Entschuldigung,es tut mir leid
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
will mich entschuldigen
τίτλος
Özür dilerim, üzgünüm.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Özür dilerim, üzgünüm.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
smy
- 20 Ιανουάριος 2008 17:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Ιανουάριος 2008 19:42
sirinler
Αριθμός μηνυμάτων: 134
"üzgünüm" is better I think..because, "üzüldüm" refers to the past.
18 Ιανουάριος 2008 08:35
feb
Αριθμός μηνυμάτων: 7
Dogrusu:
Ozur dilerim, uzgunum
18 Ιανουάριος 2008 08:43
striatum
Αριθμός μηνυμάτων: 19
ÜZGÜNÜM OLARAK ÇEVRİLMELİYDİ.
18 Ιανουάριος 2008 08:58
buzz
Αριθμός μηνυμάτων: 1
ÖZÜR DİLERİM ,ÜZGÜNÜM OLACAKTI
18 Ιανουάριος 2008 11:01
simariq
Αριθμός μηνυμάτων: 10
üzüldüm ve üzgünüm farklı şeyler.Bence Afedersin,üzgünüm. daha doğru.
18 Ιανουάριος 2008 15:36
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
İngilizcesine göre "Afedersiniz, üzgünüm" olması gerekiyor
18 Ιανουάριος 2008 17:28
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I agree with the comments that üzgünüm is better, so I changed it. As for "affedersiniz", that's also possible, but "excuse me" can mean "özür dilerim", and the note under the original says that the person wants to apologize to someone.