Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - Entschuldigung,es tut mir leid
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Entschuldigung,es tut mir leid
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sandro1981
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
Entschuldigung,es tut mir leid
Maelezo kwa mfasiri
will mich entschuldigen
Kichwa
Özür dilerim, üzgünüm.
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
kafetzou
Lugha inayolengwa: Kituruki
Özür dilerim, üzgünüm.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
smy
- 20 Januari 2008 17:09
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Januari 2008 19:42
sirinler
Idadi ya ujumbe: 134
"üzgünüm" is better I think..because, "üzüldüm" refers to the past.
18 Januari 2008 08:35
feb
Idadi ya ujumbe: 7
Dogrusu:
Ozur dilerim, uzgunum
18 Januari 2008 08:43
striatum
Idadi ya ujumbe: 19
ÜZGÜNÜM OLARAK ÇEVRİLMELİYDİ.
18 Januari 2008 08:58
buzz
Idadi ya ujumbe: 1
ÖZÜR DİLERİM ,ÜZGÜNÜM OLACAKTI
18 Januari 2008 11:01
simariq
Idadi ya ujumbe: 10
üzüldüm ve üzgünüm farklı şeyler.Bence Afedersin,üzgünüm. daha doğru.
18 Januari 2008 15:36
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
İngilizcesine göre "Afedersiniz, üzgünüm" olması gerekiyor
18 Januari 2008 17:28
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I agree with the comments that üzgünüm is better, so I changed it. As for "affedersiniz", that's also possible, but "excuse me" can mean "özür dilerim", and the note under the original says that the person wants to apologize to someone.