Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - ne pars pas là bas s'il te plaît parce que tu vas...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
ne pars pas là bas s'il te plaît parce que tu vas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
guillaume77170
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
ne pars pas là bas s'il te plaît parce que tu vas trop me manquer...
τίτλος
lütfen gitme çünkü snei çok özlüyorum
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
monarosa
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
lütfen gitme oraya, çünkü seni çok özleyeceğim...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 21 Μάρτιος 2008 17:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Μάρτιος 2008 21:10
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
oraya la bas
ozleyecegim tu vas=future
19 Μάρτιος 2008 23:47
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
hi Kfeto,
ıs that the only mistake? ıs the rest ok?
20 Μάρτιος 2008 08:10
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
là bas?
(et futur)
20 Μάρτιος 2008 11:44
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
ıs the problem only the tense used?? then "lütfen gitme çünkü seni çok özleyeceğim..." is this correct??
CC:
kafetzou
20 Μάρτιος 2008 11:56
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
the second part should be in the future tense. "LÃ bas" is not translated.
20 Μάρτιος 2008 12:14
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
I changed it.. What about now??
20 Μάρτιος 2008 13:31
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
ok handyy, I change my vote.
20 Μάρτιος 2008 16:29
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Ben de.
21 Μάρτιος 2008 17:48
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Done!.. Thank you all for your help