Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Turkiskt - ne pars pas là bas s'il te plaît parce que tu vas...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Heiti
ne pars pas là bas s'il te plaît parce que tu vas...
Tekstur
Framborið av
guillaume77170
Uppruna mál: Franskt
ne pars pas là bas s'il te plaît parce que tu vas trop me manquer...
Heiti
lütfen gitme çünkü snei çok özlüyorum
Umseting
Turkiskt
Umsett av
monarosa
Ynskt mál: Turkiskt
lütfen gitme oraya, çünkü seni çok özleyeceğim...
Góðkent av
handyy
- 21 Mars 2008 17:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Mars 2008 21:10
kfeto
Tal av boðum: 953
oraya la bas
ozleyecegim tu vas=future
19 Mars 2008 23:47
handyy
Tal av boðum: 2118
hi Kfeto,
ıs that the only mistake? ıs the rest ok?
20 Mars 2008 08:10
kafetzou
Tal av boðum: 7963
là bas?
(et futur)
20 Mars 2008 11:44
handyy
Tal av boðum: 2118
ıs the problem only the tense used?? then "lütfen gitme çünkü seni çok özleyeceğim..." is this correct??
CC:
kafetzou
20 Mars 2008 11:56
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
the second part should be in the future tense. "LÃ bas" is not translated.
20 Mars 2008 12:14
handyy
Tal av boðum: 2118
I changed it.. What about now??
20 Mars 2008 13:31
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
ok handyy, I change my vote.
20 Mars 2008 16:29
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Ben de.
21 Mars 2008 17:48
handyy
Tal av boðum: 2118
Done!.. Thank you all for your help