Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Amada M. M. e do papai dela.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Amada M. M. e do papai dela.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Mariana Miranda
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Amada M. da M. e do papai dela.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Amada: quem é amado por alguém.
Names abbrev. <Lilian>
τίτλος
Beloved M. of M. and her daddy.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Beloved M. of M. and her daddy.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 17 Μάϊ 2008 01:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Μάϊ 2008 01:52
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Weird, isn't it?
17 Μάϊ 2008 02:44
Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Hehehe... yes, it is...
Isn't this second 'M.' the last name? If it is the word 'de' should've been kept.
17 Μάϊ 2008 02:53
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Não, eu abreviei os nomes, mas eram o nome da mãe e o da filha.