Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Amada M. M. e do papai dela.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Amada M. M. e do papai dela.
Teksti
Lähettäjä Mariana Miranda
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Amada M. da M. e do papai dela.
Huomioita käännöksestä
Amada: quem é amado por alguém.

Names abbrev. <Lilian>

Otsikko
Beloved M. of M. and her daddy.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

Beloved M. of M. and her daddy.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Toukokuu 2008 01:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2008 01:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Weird, isn't it?

17 Toukokuu 2008 02:44

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Hehehe... yes, it is...
Isn't this second 'M.' the last name? If it is the word 'de' should've been kept.

17 Toukokuu 2008 02:53

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Não, eu abreviei os nomes, mas eram o nome da mãe e o da filha.