Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Amada M. M. e do papai dela.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Amada M. M. e do papai dela.
Tekst
Podnet od
Mariana Miranda
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Amada M. da M. e do papai dela.
Napomene o prevodu
Amada: quem é amado por alguém.
Names abbrev. <Lilian>
Natpis
Beloved M. of M. and her daddy.
Prevod
Engleski
Preveo
Diego_Kovags
Željeni jezik: Engleski
Beloved M. of M. and her daddy.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 17 Maj 2008 01:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Maj 2008 01:52
lilian canale
Broj poruka: 14972
Weird, isn't it?
17 Maj 2008 02:44
Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Hehehe... yes, it is...
Isn't this second 'M.' the last name? If it is the word 'de' should've been kept.
17 Maj 2008 02:53
lilian canale
Broj poruka: 14972
Não, eu abreviei os nomes, mas eram o nome da mãe e o da filha.