Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Amada M. M. e do papai dela.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Amada M. M. e do papai dela.
Texte
Proposé par
Mariana Miranda
Langue de départ: Portuguais brésilien
Amada M. da M. e do papai dela.
Commentaires pour la traduction
Amada: quem é amado por alguém.
Names abbrev. <Lilian>
Titre
Beloved M. of M. and her daddy.
Traduction
Anglais
Traduit par
Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Anglais
Beloved M. of M. and her daddy.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 17 Mai 2008 01:51
Derniers messages
Auteur
Message
17 Mai 2008 01:52
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Weird, isn't it?
17 Mai 2008 02:44
Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Hehehe... yes, it is...
Isn't this second 'M.' the last name? If it is the word 'de' should've been kept.
17 Mai 2008 02:53
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Não, eu abreviei os nomes, mas eram o nome da mãe e o da filha.