خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Amada M. M. e do papai dela.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Amada M. M. e do papai dela.
متن
Mariana Miranda
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Amada M. da M. e do papai dela.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Amada: quem é amado por alguém.
Names abbrev. <Lilian>
عنوان
Beloved M. of M. and her daddy.
ترجمه
انگلیسی
Diego_Kovags
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Beloved M. of M. and her daddy.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 17 می 2008 01:51
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 می 2008 01:52
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Weird, isn't it?
17 می 2008 02:44
Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Hehehe... yes, it is...
Isn't this second 'M.' the last name? If it is the word 'de' should've been kept.
17 می 2008 02:53
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Não, eu abreviei os nomes, mas eram o nome da mãe e o da filha.