Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Amada M. M. e do papai dela.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Amada M. M. e do papai dela.
テキスト
Mariana Miranda様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Amada M. da M. e do papai dela.
翻訳についてのコメント
Amada: quem é amado por alguém.

Names abbrev. <Lilian>

タイトル
Beloved M. of M. and her daddy.
翻訳
英語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Beloved M. of M. and her daddy.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 17日 01:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 17日 01:52

lilian canale
投稿数: 14972
Weird, isn't it?

2008年 5月 17日 02:44

Diego_Kovags
投稿数: 515
Hehehe... yes, it is...
Isn't this second 'M.' the last name? If it is the word 'de' should've been kept.

2008年 5月 17日 02:53

lilian canale
投稿数: 14972
Não, eu abreviei os nomes, mas eram o nome da mãe e o da filha.