Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Galiba hic bir kiz durust degil
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Galiba hic bir kiz durust degil
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
misslova
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Galiba hic bir kiz durust degil
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Français de suisse et france
τίτλος
Apparemment il n'existe pas de fille honnête
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Apparemment il n'existe pas de fille honnête
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 18 Αύγουστος 2008 21:12
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Αύγουστος 2008 14:54
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"Il n'existe probablement pas de fille honnête"
("probablement" se place rarement en début de phrase, comme il en va de presque tous les adverbes en français, sauf dans le cas d'une réponse laconique, ex :
-"existe-t'il une fille honnête?"
-"probablement pas!"
18 Αύγουστος 2008 18:55
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
hi lenab
apparemment
en lieu de probablement
18 Αύγουστος 2008 19:15
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Oui, c'est juste! Mais est-ce qu'on ne peut pas commencer la phrase avec apparememnt? Il me semble plus proche au texte original.
18 Αύγουστος 2008 19:47
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
oui tu as raison, c'est plus mieux
18 Αύγουστος 2008 20:43
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
héhé! oui, en effet,
c'est mieux!
(we don't say "plus mieux" in French kfeto, as "mieux" already means "plus bien" -which we don't say either-)
And right! "Apparemment" can be used at beginning of a sentence!
18 Αύγουστος 2008 20:57
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
ok, thanks francky