Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Καταλανικά - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
iubyta
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Mi-e dor de tine!
te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă?
τίτλος
Et trobo a faltar!
Μετάφραση
Καταλανικά
Μεταφράστηκε από
CristinaS
Γλώσσα προορισμού: Καταλανικά
Et trobo a faltar!
T'estimo! Et trobo tant a faltar! Estàs ocupat?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Isildur__
- 14 Μάρτιος 2009 18:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Μάρτιος 2009 18:25
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Hello, Romanian experts, I'll need a bridge here... thanks!
CC:
iepurica
azitrad
14 Μάρτιος 2009 18:47
iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Hi Isildur, here it is:
"I miss you.
I love you! I miss you very much! Are you busy?"
Hope it helps.
14 Μάρτιος 2009 18:54
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
It helps ^^
Thanks again.