Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Katalaani - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Teksti
Lähettäjä
iubyta
Alkuperäinen kieli: Romania
Mi-e dor de tine!
te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă?
Otsikko
Et trobo a faltar!
Käännös
Katalaani
Kääntäjä
CristinaS
Kohdekieli: Katalaani
Et trobo a faltar!
T'estimo! Et trobo tant a faltar! Estàs ocupat?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Isildur__
- 14 Maaliskuu 2009 18:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Maaliskuu 2009 18:25
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
Hello, Romanian experts, I'll need a bridge here... thanks!
CC:
iepurica
azitrad
14 Maaliskuu 2009 18:47
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Hi Isildur, here it is:
"I miss you.
I love you! I miss you very much! Are you busy?"
Hope it helps.
14 Maaliskuu 2009 18:54
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
It helps ^^
Thanks again.