Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-카탈로니아어 - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어독일어터키어불가리아어간이화된 중국어아라비아어카탈로니아어알바니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
본문
iubyta에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Mi-e dor de tine!


te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă?

제목
Et trobo a faltar!
번역
카탈로니아어

CristinaS에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 카탈로니아어

Et trobo a faltar!

T'estimo! Et trobo tant a faltar! Estàs ocupat?
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 14일 18:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 14일 18:25

Isildur__
게시물 갯수: 276
Hello, Romanian experts, I'll need a bridge here... thanks!

CC: iepurica azitrad

2009년 3월 14일 18:47

iepurica
게시물 갯수: 2102
Hi Isildur, here it is:

"I miss you.
I love you! I miss you very much! Are you busy?"

Hope it helps.

2009년 3월 14일 18:54

Isildur__
게시물 갯수: 276
It helps ^^

Thanks again.