Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Каталанська - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Текст
Публікацію зроблено
iubyta
Мова оригіналу: Румунська
Mi-e dor de tine!
te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă?
Заголовок
Et trobo a faltar!
Переклад
Каталанська
Переклад зроблено
CristinaS
Мова, якою перекладати: Каталанська
Et trobo a faltar!
T'estimo! Et trobo tant a faltar! Estàs ocupat?
Затверджено
Isildur__
- 14 Березня 2009 18:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Березня 2009 18:25
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
Hello, Romanian experts, I'll need a bridge here... thanks!
CC:
iepurica
azitrad
14 Березня 2009 18:47
iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Hi Isildur, here it is:
"I miss you.
I love you! I miss you very much! Are you busy?"
Hope it helps.
14 Березня 2009 18:54
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
It helps ^^
Thanks again.