Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Catalaans - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensDuitsTurksBulgaarsVereenvoudigd ChineesArabischCatalaansAlbanees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Tekst
Opgestuurd door iubyta
Uitgangs-taal: Roemeens

Mi-e dor de tine!


te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă?

Titel
Et trobo a faltar!
Vertaling
Catalaans

Vertaald door CristinaS
Doel-taal: Catalaans

Et trobo a faltar!

T'estimo! Et trobo tant a faltar! Estàs ocupat?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 14 maart 2009 18:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 maart 2009 18:25

Isildur__
Aantal berichten: 276
Hello, Romanian experts, I'll need a bridge here... thanks!

CC: iepurica azitrad

14 maart 2009 18:47

iepurica
Aantal berichten: 2102
Hi Isildur, here it is:

"I miss you.
I love you! I miss you very much! Are you busy?"

Hope it helps.

14 maart 2009 18:54

Isildur__
Aantal berichten: 276
It helps ^^

Thanks again.