Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - Aynı dili konuÅŸanlar deÄŸil, aynı duyguyu...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguyu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
doz
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguyu paylaşanlar anlaşabilir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
u.s ingilizcesinde
τίτλος
No son los que hablan la misma lengua, ...
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Los que pueden entenderse no son los que hablan la misma lengua, sino los que comparten los mismos sentimientos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 7 Φεβρουάριος 2009 14:50
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Φεβρουάριος 2009 14:49
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Miss, ahora sà has acertado!
Sin embargo, para que suene mejor yo cambiarÃa la estructura del texto para:
"Los que pueden entenderse no son los que hablan la misma lengua, sino los que comparten los mismos sentimientos."