Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - Aynı dili konuÅŸanlar deÄŸil, aynı duyguyu...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguyu...
Tekstas
Pateikta
doz
Originalo kalba: Turkų
Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguyu paylaşanlar anlaşabilir.
Pastabos apie vertimą
u.s ingilizcesinde
Pavadinimas
No son los que hablan la misma lengua, ...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Los que pueden entenderse no son los que hablan la misma lengua, sino los que comparten los mismos sentimientos.
Validated by
lilian canale
- 7 vasaris 2009 14:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 vasaris 2009 14:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Miss, ahora sà has acertado!
Sin embargo, para que suene mejor yo cambiarÃa la estructura del texto para:
"Los que pueden entenderse no son los que hablan la misma lengua, sino los que comparten los mismos sentimientos."