Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Aynı dili konuÅŸanlar deÄŸil, aynı duyguyu...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguyu...
Текст
Публікацію зроблено
doz
Мова оригіналу: Турецька
Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguyu paylaşanlar anlaşabilir.
Пояснення стосовно перекладу
u.s ingilizcesinde
Заголовок
No son los que hablan la misma lengua, ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська
Los que pueden entenderse no son los que hablan la misma lengua, sino los que comparten los mismos sentimientos.
Затверджено
lilian canale
- 7 Лютого 2009 14:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Лютого 2009 14:49
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Miss, ahora sà has acertado!
Sin embargo, para que suene mejor yo cambiarÃa la estructura del texto para:
"Los que pueden entenderse no son los que hablan la misma lengua, sino los que comparten los mismos sentimientos."