Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Silvio de Souza
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua falta de tempo. Melhor viver ocupada com trabalhos que te agradem a ficar sem fazer nada.
Não deixe de me avisar quando você estrear algum trabalho, quero muito te ver em ação.
Por hora te desejo sorte e mando uns beijos.
Quando for possivel, entre em contato.
τίτλος
Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton manque de temps. Il vaut mieux vivre occupé par des travaux qui te plaisent que rester à ne rien faire.
N’oublie pas de me prévenir lorsque tu entameras un quelconque travail, je veux vraiment te voir en action.
Pour l’heure je te souhaite bonne chance et t’envoie beaucoup de baisers.
Quand ce sera possible, contacte-moi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 2 Μάρτιος 2009 17:26
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάρτιος 2009 16:57
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
quero : j'aimerai (futur?)
2 Μάρτιος 2009 17:21
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Non, pas vraiment Francky.
c'est mieux maintenant
merci
2 Μάρτιος 2009 17:28
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396