Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语

标题
Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...
正文
提交 Silvio de Souza
源语言: 巴西葡萄牙语

Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua falta de tempo. Melhor viver ocupada com trabalhos que te agradem a ficar sem fazer nada.

Não deixe de me avisar quando você estrear algum trabalho, quero muito te ver em ação.

Por hora te desejo sorte e mando uns beijos.

Quando for possivel, entre em contato.

标题
Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton...
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton manque de temps. Il vaut mieux vivre occupé par des travaux qui te plaisent que rester à ne rien faire.

N’oublie pas de me prévenir lorsque tu entameras un quelconque travail, je veux vraiment te voir en action.

Pour l’heure je te souhaite bonne chance et t’envoie beaucoup de baisers.

Quand ce sera possible, contacte-moi.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 三月 2日 17:26





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 2日 16:57

Francky5591
文章总计: 12396
quero : j'aimerai (futur?)

2009年 三月 2日 17:21

turkishmiss
文章总计: 2132
Non, pas vraiment Francky.
c'est mieux maintenant
merci

2009年 三月 2日 17:28

Francky5591
文章总计: 12396