Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancés

Título
Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...
Texto
Propuesto por Silvio de Souza
Idioma de origen: Portugués brasileño

Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua falta de tempo. Melhor viver ocupada com trabalhos que te agradem a ficar sem fazer nada.

Não deixe de me avisar quando você estrear algum trabalho, quero muito te ver em ação.

Por hora te desejo sorte e mando uns beijos.

Quando for possivel, entre em contato.

Título
Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton manque de temps. Il vaut mieux vivre occupé par des travaux qui te plaisent que rester à ne rien faire.

N’oublie pas de me prévenir lorsque tu entameras un quelconque travail, je veux vraiment te voir en action.

Pour l’heure je te souhaite bonne chance et t’envoie beaucoup de baisers.

Quand ce sera possible, contacte-moi.
Última validación o corrección por Francky5591 - 2 Marzo 2009 17:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2009 16:57

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
quero : j'aimerai (futur?)

2 Marzo 2009 17:21

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Non, pas vraiment Francky.
c'est mieux maintenant
merci

2 Marzo 2009 17:28

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396