Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFranskt

Heiti
Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...
Tekstur
Framborið av Silvio de Souza
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua falta de tempo. Melhor viver ocupada com trabalhos que te agradem a ficar sem fazer nada.

Não deixe de me avisar quando você estrear algum trabalho, quero muito te ver em ação.

Por hora te desejo sorte e mando uns beijos.

Quando for possivel, entre em contato.

Heiti
Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton...
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton manque de temps. Il vaut mieux vivre occupé par des travaux qui te plaisent que rester à ne rien faire.

N’oublie pas de me prévenir lorsque tu entameras un quelconque travail, je veux vraiment te voir en action.

Pour l’heure je te souhaite bonne chance et t’envoie beaucoup de baisers.

Quand ce sera possible, contacte-moi.
Góðkent av Francky5591 - 2 Mars 2009 17:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Mars 2009 16:57

Francky5591
Tal av boðum: 12396
quero : j'aimerai (futur?)

2 Mars 2009 17:21

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Non, pas vraiment Francky.
c'est mieux maintenant
merci

2 Mars 2009 17:28

Francky5591
Tal av boðum: 12396