Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικά

Κατηγορία Ποίηση - Πολιτισμός

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από doncoco
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado

τίτλος
Mindestens 15 Menschen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από beyaz-yildiz
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Mindestens 15 Menschen lieben dich auf irgendeine Art. Der einzige Grund, aus dem dich jemand hassen könnte, ist weil er eigentlich nur so sein möchte wie du.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 10 Φεβρουάριος 2011 15:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Δεκέμβριος 2010 18:46

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769

lieben dich auf irgendeine Art...> lieben dich auf irgend ein Art und Weise

Der einzige Grund aus dem die jemand....>
Der einzige Grund, warum jemand an dir hassen könnte ist weil er/sie eigentlich.....