Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sen bile moralimi düzeltemezsin.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sen bile moralimi düzeltemezsin.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από forestghost
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sen bile moralimi düzeltemezsin.

τίτλος
Not even you can cheer me up.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Not even you can cheer me up.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Φεβρουάριος 2012 11:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιανουάριος 2012 12:24

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
You should use 'may' when you are talking about possibility. Is there a 'possibility' in this text?

31 Ιανουάριος 2012 15:59

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Yes,I think so. Therefore I used "may not".

31 Ιανουάριος 2012 16:25

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
What you are saying is "belki sen de moralimi düzeltemezsin/bundan emin değilim". What it is supposed to be, I think, is "even you CANNOT cheer me up".

31 Ιανουάριος 2012 16:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi guys,

I don't know Turkish, but I guess, what you mean in English may sound better as:

"Not even you can cheer me up"

Am I right?

CC: Mesud2991

31 Ιανουάριος 2012 17:23

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Yes, exactly.

31 Ιανουάριος 2012 19:06

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I also agree.