Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Seni karşımda görmeye ihtiyacım var çünkü ÅŸimdi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Seni karşımda görmeye ihtiyacım var çünkü şimdi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ÅŸevval_
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni karşımda görmeye ihtiyacım var çünkü şimdi iyi olduğundan emin değilim .

τίτλος
I need to see you...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I need to see you in front of me, because I'm not sure if you are OK now.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 23 Απρίλιος 2012 11:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Απρίλιος 2012 14:55

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I made a minor edit (fine -> ok). For some reason, you can say "I am fine" or "I am OK" where both mean the same thing, but when talking about, or asking, someone else, 'fine' is not used.

Are you fine?
Are you OK?

21 Απρίλιος 2012 11:08

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Thanks Lein.

21 Απρίλιος 2012 20:27

pelin.392
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Mesut I think it should be like this 'I need to see you in front of me, because I'm not sure that you are ok now'